When we were young we had some bohemian friends, Randy and
Daisy. Their passion was folk
dancing. They loved everything about
it: the music, the steps, the endorphins
they ginned up from the strenuous exercise, the social interactions. We were invited to join them, multiple times,
but truthfully, we thought it corny, though harmless. After all, we were young Americans, and young
Americans didn’t “folk dance.”
Now, after decades, a near lifetime, come to find out as
with so many things, we were wrong. Turns
out there is a lot to more to folk dance than is immediately apparent. Though not a “fine art,” it is art, it is not
“corny,” and it has as much meaning to offer humanity as any other art form, maybe
more, and can even serve to show some remedy to much of what ails society
today.
How did this reversal come about? During the research for the “csárdás” section
of a new book I was working on (see sarkett.com), I had made the online acquaintance of Mr. Kalman Magyar, and
learned he would be producing a national tour of the Hungarian National Dance
Ensemble in a program titled “Spirit of Hungary: Revolution and Roots in Dance and Music.” It would make its Chicago
stop October 19, 2016 . He was extremely helpful to my research, I
was grateful, and as an opportunity to say so in person, I promised to attend.
When the day actually came, as luck would have it, I was
returning from an arduous two-week business assignment. After a four hour flight, I went home long
enough to drop my bag, splash water on my face, change clothes, and exhausted,
push myself back out the door again to fight some unusually brutal Chicago
traffic and make it to the show on time.
I’m glad I did. I was
repaid 500 times. The dancers, some 20
strong, in the prime of youth, were unforgettable: athletic, artistic, confident, poised, in
absolute command of their intricate steps.
The young women were beautiful, lithe, expressive, and modest, all at
the same time, not a small feat. The
young men: muscular, leaping, boot-slapping,
powerful, ferocious, even, at times, tender.
Moments of humor interspersed with moments of awe at the sheer
athleticism of all the dancers. It was a
two-plus hour program, quite long, but one wished it wouldn’t end. Part one was a moving tribute to the 1956
revolution; part two, traditional folk
dance.
Out in the wider world, we have wars and rumors of
wars; in this idyllic, mythic ‘village’
recreation, there was no such enmity. In
the dances for men only, everything was handshake, nod and respect, freely
given, freely received. No “dissing,” no
“trash talking.”
Most notably, the same high plane was attained when the
young women took the stage to join the dance, and male-female relations came to
the fore. Respect, admiration, and
eventually .... love. One of the eleven
set pieces even depicted a village marriage that followed a proper courtship.
Here was parity between the sexes vs. master-slave; respect and love vs. cynical exploitation; partnership vs. separation. “Gender
equality,” an ancient issue that has never and maybe never will be resolved and
obviously much discussed in our society, actually becomes a reality in
the art of folk dance.
It was in the steps, in the assured expressions, the eyes,
the heart, the feeling that came from the dancers over the stage lights and
into the audience. All was right in the
world, at least while the music was playing and the dancers were dancing.
Folk dance was showing us a possibility: a world not only of
art and rhythm, dash and color, leaping and boot-slapping, sound and fire, but
a world in which men can cooperate, and men and women can respect each other
and achieve true oneness of purpose, neither diminished, both enhanced by the
exchange.
This must be what God (we know in some quarters it is
“politically incorrect” to mention him, still......) had in mind when he
invented marriage and we don’t find it often in film, or television, or books
or plays, but we did in the most unlikely setting: folk dance.
Maybe the writer of Ecclesiastes had it right: enjoy your spouse, enjoy your food, enjoy
your work, your days under this sun are short, and end soon enough. Here, through dance, was the enjoyment of the
spouse, male to female, female to male, in a wholesome, yet vibrant setting.
The young pairs here were having fun, there was no angst, no
hand wringing, so much so one might imagine having this much fun was illegal or
at least politically incorrect. Out in
the wider world, sadly, too many young people were at the same moment taking
drugs, committing crimes, ruining their lives in 1,000 ways, but none of that
in this pristine, artful setting.
Dance, specifically folk dance, has in it a treasure chest
of good things: all the things our friends
liked plus a) a model of relations between all humans, and specifically between
male and female.
We write this at a time (October, 2016) when that very topic
-- male-female relations -- is in the very forefront of the presidential race
news. Candidate Donald Trump was
recorded some years ago bragging about his ways and means with women that some say
should more rightfully be titled sexual assault. Others chalk up the same disclosure to “locker
room talk,” never acted on. The “discussion”
and race goes on....meanwhile....
Whether talk or action, that sort of sensibility could not
be further from the ethos of folk dance where respect, parity, positive
intentions reigned.
From the earliest days of “classical” music, composers have
appropriated folk and popular tunes.
For example, the final variation, no. 30, in J.S. Bach’s Goldberg
Variations, which some cite as the foremost keyboard composition ever
written, is a Quodlibet (lit. “that which pleases”) based on the tunes of two
folk-songs, as pointed out by harpsichordist Ralph Kirkpatrick, in his liner
notes to his classic 1958 recording:
“Ich bin so lang nicht bei dir g'west.
Ruck her, ruck her, ruck her.”
Ruck her, ruck her, ruck her.”
and:
“Kraut und Räben habenmich
vertrieben,
hätt' mein' Mutter Fleisch gekocht,
so wär' ich länger blieben.”
“Kraut und Räben haben
hätt' mein' Mutter Fleisch gekocht,
so wär' ich länger blieben.”
These might be translated thus:
“I've not been with you for so long.
Come closer, closer, closer.”
Come closer, closer, closer.”
and:
“Beets and spinach drove me far away.
Had my mother cooked some meat,
then I'd have stayed much longer.”
A touch of love, a touch of humor, a good summation of the
folk art. If folk music was not a “dumbing
down” for Bach, and countless other composers, then how much less for us. It was for them a tool to be employed, and a
special one. Instead of “dumbing down,”
it might be a “stepping higher.”
Understanding the ramifications and hidden meanings of folk
dance help us to better understand
classical music. For that alone, we earn
an intellectual profit by giving a closer look to folk dance.
One of the projects Kalman Magyar had contributed to earlier
in the year was my pursuance of a translation of Mihály Vörösmarty’s 19th
century symbolist play, Csongor és Tünde. Considered avant-garde for its time, the
title character Csongor encounters money, power, and knowledge as paths to
self-fulfillment, but finds them all wanting.
Only love, he concludes, can provide transcendence.
The folk dance art from Hungary seemed to provide another argument
-- in human movements vs. words -- to the same conclusion that night in
Chicago, that parity, respect and partnership were paramount virtues in human
transaction, especially so in male-female transaction. And that only these values would provide the
path, the only path, to transcendence, at least in the never-ending interaction
between the sexes.
No comments:
Post a Comment